문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 브린 캐스트 (문단 편집) === 우리의 은인들 === * 고든이 [[시타델(하프라이프 시리즈)|콤바인 요새]]를 휘젓고 다닐 때 아래 대사들은 위의 대사들처럼 연속되지 않고 특정 지점에 도달할 때마다 순차적으로 따로 재생되며, 콤바인 요새 곳곳에 설치된 모니터에서 재생되는 방식이므로 모니터를 중력건으로 뜯어내면 중단된다. >So, this is Dr.Freeman... at last. I wish I could say this was a pleasant surprise, but it's neither a surprise nor, as you will surely agree, very pleasant. Well, I'm nothing if not pragmatic. >프리맨 박사... 드디어 만날 수 있게 되다니. 뜻밖에 만나서 반갑다고 말하고 싶지만 그다지 뜻밖도 아니고, 자네도 그렇겠지만 나 또한 반갑지 않네. >Well, Dr. Freeman, under other circumstances I like to think we might have been able to work together in a atmosphere of mutual trust and respect, Certainly judging from your brief tenure at Black Mesa, while I was its administrator, >아, 프리맨 박사, 이런 상황만 아니었다면 서로 신뢰하고 존중하면서 함께 즐겁게 일할 수 있지 않았을까 하는 생각이 드네만, > >You showed every promise of becoming a valuable and productive contributor to the scientific process. And yet, I'm not sure what spurred you to it, but there is really no place in this enterprise for a rogue physicist. >자네는 과학 연구에서 중요한 연구에서 중요한 인물로 거듭날 가능성이 충분히 있는 훌륭한 인재였어. 그런데 말이야, 그럼에도 불구하고 이래야 하는 동기는 모르겠지만... 이 사업에는 괴짜 과학자를 수용할 자리는 없단 말일세. >Your mentors are partly to blame, of course. my disappointment in Eli Vance and Issac Kleiner is far greater that my sorrow over your unfortunate choise of carrer path. In a way I suppose you could not have done otherwise. >물론 자네 스승들에게도 잘못이 있어. 자네가 이런 잘못된 길을 택한 것도 실망스럽지만, [[일라이 밴스]]와 [[아이작 클라이너]]에게 느낀 실망하고는 비교도 되지 않는다네. > >Who knows what seeds of iconoclasm they planted when you were young and gullible? but while they certainly share a great part of the responsibility, for the recent troubles, it is you alone who have chosen to act with such willful disregard for humanity's future. >자네가 어리고 순진했던 시절에 저들이 자네를 어떻게 세뇌했는지 알 길은 없겠지. 그러나 그들은 현재 일어난 문제에 책임이 있는 것이고, 인류의 미래를 고의적으로 망각한 채 행동한 사람은 바로 자네야. >Tell me, Dr. Freeman, if you can: you have destroyed so much - what is it exactly that you have created? Can you name even one thing?... I thought not. >자네는 지금까지 수많은 걸 파괴했어. 그렇다면 자네가 이루어낸 것은 무엇인가? 단 한 가지라도 있는가? 물론 없겠지.[* 이 대사는 [[하프라이프 2: 에피소드 1]] 도입부에서도 언급된다.] >I have laid the foundation for humanity's survival, and not as we have narrowly defined ourselves but as something greater than we could ever imagine, something that can now only begin to glimpse. >인류가 살아남을 수 있는 초석을 쌓았지. 이것은 우리가 정의한 [[자치|비좁은 의미의 생존]]이 아니라 그 누구도 상상할 수 없었던 위대한 진화일세. >Look, Gordon, look at what you are throwing away. Is it worth it? >고든! 자네는 이럴 가치가 있다고 생각하는가? [[분류:하프라이프 시리즈]]저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기